Nessuna traduzione esatta trovata per منحة عادية

Domanda & Risposta
Text Transalation
Add translation
Invia

Traduci spagnolo arabo منحة عادية

spagnolo
 
arabo
Risultati Correlati

esempi
  • Si el hijo incapacitado satisface también las condiciones para el pago del subsidio de educación ordinario, se solicitará en primer lugar el subsidio ordinario y, en virtud del subsidio especial, sólo se reembolsarán los gastos educativos realizados en concepto de las necesidades especiales de enseñanza o formación.
    واذا كان الولد المعوّق يستحق منحة التعليم العادية، تقدم المطالبة أولا على أساس منحة التعليم العادية، ولا يُسترد في اطار منحة التعليم الخاصة إلا ما يخص النفقات التعليمية المتكبدة في التدريس أو التدريب الخاصين اللازمين.
  • Ello se refleja en nuestras donaciones voluntarias y en nuestras contribuciones al presupuesto ordinario y a las operaciones de mantenimiento de la paz.
    وهو ينعكس فيما نقدمه من منح طوعية للميزانية العادية ولعمليات حفظ السلام.
  • En la CNUDMI, habitualmente se ha concedido a los observadores el derecho de respuesta en la misma medida que a los Estados miembros de la Comisión, incluido el de responder a declaraciones formuladas por los Estados miembros de la Comisión.
    وفي الأونسيترال، منح المراقبون عادة حق الرد بنفس القدر الممنوح للدول الأعضاء في اللجنة، بما في ذلك الرد على البيانات التي تدلي بها الدول الأعضاء في اللجنة.84
  • Un renombrado físico nuclear, quien por accidente... ...adquirió poderes increíbles y puede transformar la materia a voluntad.
    عالم فيزياء نووية ...معروف مر بحادث مروع مُنح قدرات خارقة للعادة ...قادرة على قلب الأمور وفقاً لإرادته
  • 1980 Beca Chevron Standard Limited por el mejor promedio general ponderado de calificaciones en Derecho, años I y II
    1980 منحة شيفرون الدراسية المحدودة العادية لإحراز أعلى متوسط درجات مرجح في السنتين الأولى والثانية من دراسة القانون
  • Desde esa fecha, se ha mantenido esa subvención en el presupuesto ordinario de las Naciones Unidas para bienios sucesivos y por el mismo monto inicialmente asignado, hasta el presupuesto por programas propuesto para el bienio 2000-2001.
    ومنذ ذلك الحين استمر إدراج المنحة في الميزانية العادية للأمم المتحدة لفترات السنتين التالية بنفس المبلغ، بما في ذلك الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2000-2001.
  • Antes del proyecto piloto, los servicios de detección mediante el frotis cervicouterino se ofrecían únicamente en el Hospital Nacional de Remisión de Thimphu.
    ويمكن منح الأجازة غير العادية في الحالات التالية: '1` متابعة الدراسة حيث لا يجوز منح إجازة دراسية، و '2` مشاكل عائلية، تتطلب حقا العناية من الموظف المعني.
  • Esa enmienda estableció un período de espera de 10 años durante el cual no puede concederse la residencia a un extranjero sobre la base del matrimonio con una persona que viva en Dinamarca.
    وأدخل هذا التعديل فترة انتظار تمتد عشر سنوات لا يمكن فيها عادة منح أي مواطن أجنبي حق الإقامة على أساس الزواج بشخص يعيش في الدانمرك.
  • No obstante, la constante tendencia ascendente de los recursos ordinarios del PNUD que se ha registrado en los cuatro últimos años sigue estando a merced de las fluctuaciones de los tipos de cambio.
    إلا أن المنحى التصاعدي المتواصل للموارد العادية التي دأب البرنامج على توفيرها طوال السنوات الأربع الماضية لا يزال عرضة لتقلب أسعار صرف العملات.
  • Los debates celebrados en la Asamblea sobre la concesión de la condición de observadoras a las organizaciones habitualmente se centran en los motivos para otorgarla y no en el alcance de los derechos de los observadores.
    وتـركز المناقشـات الدائـرة فـي الجمعيـة العامـة عـادة بشـأن منـح مـركز المـراقـب للمنظمـات علـى أسـباب منح مركز المراقب بدلا من التركيز على نطاق حقوق المراقبين.